viernes, 29 de marzo de 2013


  LIBRERÍA EL BURRO CULTO, BIBLIOTECA PARA BIBLIÓMANOS
Por Juan Cu

 De Max Ramos también, el CERTAMEN NACIONAL DE LITERATURA “JOSEPH CARTAPHILUS” 2013, $ 20.000 - veintemil pesos M.N.- Preguntar por la CONVOCATORIA Informes: Librería El Hallazgo, Mazatlán 30, col. Condesa, Del. Cuauhtémoc Teléfonos 52 11 63 93 y 52 11 68 54 Correo electrónico:    elhallazgo@yahoo.com.mx




Dar click aquí para ver el video de la librería el Burro Culto

En la librería del Burro Culto del amigo Max Ramos, ( si dan click al nombre de Max Ramos entran a su página de facebook) el señor alto y cabezón que aparece caminando y después sentado y leyendo en el video es mi cuate el escritor Ernesto Guzmán. Ya saben si tienen una máquina de escribir de colección o perteneciente de alguién conocido, (recuerdo a la Hermes una de las máquinas de escribir más pequeñas que mandó el sabio Gutierre Tibón a diseñar a Italia y vendió a los norteamericanos y con el dinero viajó y vino a quedarse en México toda su vida) o un libro antiguo o de la biblioteca propia de un escritor con su firma ( yo tengo la traducción de Charles Baudelaire de las Histoires extraordinaires par Edgar Poe, Paris Calmann-Lévy, editeurs 3, Rue Auber,3, 1925. 524 pag. cubierta dura en 1/4 . De la biblioteca con sello del Arquitecto Mario Pani ) -- ya metidos en estos asuntos y con la venia que merece la atenta, sencilla, guapa y erudita bibliómana que saludé y que trabaja buscando libros para los cultos y sedientos compradores de la Librería -- EL Burro Culto, diré de mi pesquisa bibliográfica que conozco donde está el ejemplar del primer libro impreso en México de la tipografía de Juan Pablos, que desde Joaquín García Icazbalceta y bibliógrafos buscaron afanosamente por más de 150 años sin conseguirlo, sí,hablo de ¨ La Escala Espiritual para Subir al Cielo ¨ (1532-34?) del autor Juan Clímaco ...y para el otro encargado hombre de la misma librería El Burro Culto le propongo una tarea a resolver: le pregunto ¿qué hace la palabra de toponimia mexicana:¨Chalco¨ como apellído en un libro amanuense, antes de la llegada oficial de los europeos a México, es decir, del año de 1493 en España? Aquí le dejo el contenido original y la ficha para que se entere y me ayude a investigarlo, le daré su crédito acostumbrado como el que usted se merece: Hojeando El CATÁLOGO DE LOS MANUSCRITOS E INCUNABLES DE LA CATEDRAL DE CÓRDOBA DE LA
Bibliotheca Salamanticencis VI estudios 5 Salamanca Universidad Pontificia 1976 España
Encontré lo siguiente:
en la página 331 del no. 366 n.1 el libro amanuense, copio como esta escrito: PARIS DE PUTEO DE NEAPOLI. Tractatus de sindicatu, castigatu per Iohannem Augustinum Portium Papiensem. (Proceden dos Tabulae compuestas por Iohannes Augustinus Portius Papiensis, y una Carta de Iohannes Agustinus Portius a Bartholomaeus Chalco. -- Observe que no le agregaron la disinencia latina en el apellído Chalco -- Sigue una nota)

( Papiae, Christophorus de canibus, 12 de Octubre 1493.
140 hojas.--Sign.: aa6-dd6 ee4 a8 b6 c8 d6 e6 f8 g6-r6 s4.--Fol.
L. gót. -- 2 tam.--2 col.--72 lín.--Huec.para inic. con minúsc.
hain-Copinger 13611. Segovia 376 (faltando las tabulae)..--Catálogo Colectivo 3879.
Deterioradas por la humedad las diez primeras hojas, afectando parcialmente al texto. Parece formar una unidad con la pieza siguiente 366 n.2-----),
o algún traje lustroso de Octavio Paz. Una pluma fuente grabada con el nombre de un escritor también; lentes o monóculos; corbatas, anillos, diarios o cuadernos (recuerdo haber hojeado en la biblioteca Central de la UNAM los cuadernos de Paul Valéry en una edición antigua en de tamaño mayor, cinco volúmenes incompletos, Les Cahiers, fueron publicados en varios tomos estan contenidos allí sus 10 años ( y sus 50 años de trabajo literario) de silencio que este poeta se impuso asi mismo para tratar de observar bien su entorno, allí están escritos sus ejercicios poéticos, sus pensamientos y opiniones. Sus futuros ensayos redactados como le venían a la cabeza por primera vez...) cartas y prólogos, (tengo por ahí la carta prólogo de Ruben Darío donde afirma que es la primera y última vez que se defiende de un cura culto en una polémica literaria en contra de sus planteamientos de índole religioso) cuentos no publicados, poemas; fotos dedicadas o ustedes posando con el escritor; sillas, lámparas; retratos al óleo u otras ténicas pictóricas con escritores; amuletos y prendas particulares,( tengo una postal de los setenta dedicada a mí de Olga Breeskin de cuando trabajaba en en el Hotel Continental, antes Hilton, en la calle de Reforma, también un par de zapatos casi nuevos blancos que utilizó la cantante Lola Beltrán, Lola la grande ) cinturones, tirantes, ( como los que usa Edgar List Arzubide, ancho de colores y europeos ) chalecos,( los más extraños chalecos son los de Tomás Mojarro, el Valedor o como el que imaginó Arthur Rimbaud en su soneto de las vocales / A, noir corset velu des mouches éclatantes/- trad./ un negro chaleco velludo de moscas brillantes/ ) gabardinas, sombreros... (yo sé de alguién que tiene el sombrero que usaba Gabriel García Marquez cuando residía en Colombia) cámaras fotográficas que se sepa fue de aquel o aquella escritora, una cajetilla de cigarrillos impoluta como la que dejaba Carlos Fuentes todos los días en el restaurant El Manolos de mi amiga Tita Fernández en los años setenta en la Zona Rosa. Algún collar de los gatos de Carlos Monsivaís, (todavía rondan por su colonia, él mismo escribía en el envés de los collares una leyenda para que se los devolvieran en caso de pérdida) revistas del año del caldo editadas por alguna de las pocas editoriales marginales (yo tengo los primeros poemas de Paco Ignacio Taibo II --/ juventud horrible tesoro / no te vas y tu volverés/ cuando quiero felíz, si lloro/.../ lloro si tu me querés/... me salió tango - en tinta amarilla gruesa, casi fosforecente, editados por una revista independiente de los años sesenta del siglo pasado... decidió dedicarse luego a la prosa. Siguiendo el tema de poemas de juventud, de Octavio Paz dice José Emilio Pacheco: "se ha vuelto un lugar común decir que Paz se ensañó con sus trabajos juveniles por razones no poéticas sino políticas. Refuta esta creencia el hecho de que en 1976 haya reescrito "Entre la piedra y la flor", de 1937, 39 años después..." termina la cita. Añadiría, el Arthur Rimbaud es un caso aparte, él ya traducía del latín escribía de la misma forma, y fue muy correcto con la métrica y conocedor desde adolescente de los secretos de la poesía universal, más la ayuda de su preceptor Paul Verlaine, poeta íntimo, detallista y orfebre, convirtió a Rimbaud en un poeta muy preciso metafóricamente) continuará. Juan Cu.